ILMIY -TEXNIK USLUBNI TARJIMA QILISHNING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI

Main Article Content

Todjidinova Umida Urinboy qizi

Abstract

Ushbu maqola ilmiy tarjimaning o’ziga xos xususiyatlari, tarjima jarayonida e’tibor berilishi kerak bo’lgan jabhalarni o’z ichiga oladi va yoritib beradi. Ilmiy tarjima - bu ilmiy matnlarning tarjimasi, shuning uchun maxsus bilim talab etiladi. Bu matnlar manba va maqsad tillarni chuqur bilishni hamda mavzuni toʻgʻri tushunishni talab qiladi. Ilmiy tarjimonlar ko'pincha tibbiyot, biologiya yoki kimyo kabi sohalarda ixtisoslashgan tilshunoslardir. Ba'zan ular yuqori darajadagi lingvistik bilimga ega bo'lgan olimlar bo'lib, ular o'z mutaxassisliklari bo'yicha matnlarni tarjima qilishda qo'llashadi. Bu holatda tilshunoslar va fan mutaxassislari o'rtasidagi hamkorlik haqiqatan ham keng tarqalgan.

Article Details

How to Cite
Todjidinova Umida Urinboy qizi. (2024). ILMIY -TEXNIK USLUBNI TARJIMA QILISHNING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI. European Journal of Interdisciplinary Research and Development, 26, 128–131. Retrieved from http://ejird.journalspark.org/index.php/ejird/article/view/1067
Section
Articles